Рейтинговые книги
Читем онлайн Гражданская кампания [= Мирные действия] - Лоис Буджолд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 155

Майлз смылся первым. У Марка же храбрость иссякла, когда коммодор Куделка настолько вышел из себя, что обозвал мать графини «чертовой бетанской сводней», а Карин вылетела на улицу со словами, что скорее пойдет пешком до дома или вообще на другой конец континента, чем проедет хоть метр в машине с парой таких безнадежно отсталых, невежественных, закоснелых в предрассудках барраярских дикарей. Марк удрал к себе в комнату с пачкой контейнеров жучьего маслица, прихватив ложку, и заперся изнутри. Обжора с Ревой неплохо потрудились, чтобы успокоить расшатанные нервы.

«Вызванная стрессом реверсия», как наверняка обозвал бы это бетанский врач. Он и ненавидел, и восторгался тем, что не владеет своим телом и позволяет Обжоре трудиться в поте лица, дабы заблокировать куда более опасного Другого. Плохой признак, когда Убийца становится безымянным. Марк сумел отключиться прежде, чем Убийца вырвался на свободу. Но в самый последний момент. Теперь он чувствовал себя опустошенным, голова была затуманенной, и в ней царила тишина, как в саду после грозы.

— У нас с Эйрелом состоялся весьма содержательный разговор с четой профессоров Фортиц, — продолжила графиня. — Вот уж у кого голова прекрасно работает, так это у госпожи профессора. Жаль, что мы не были с ней до сих пор знакомы. Потом они уехали, чтобы позаботиться о племяннице, а мы с Эйрелом долго беседовали с Элис и Саймоном. — Она медленно отпила чай. — Я правильно поняла, что та темноволосая молодая женщина, что пролетела мимо нас вчера вечером, моя потенциальная сноха?

— Уже нет, я подозреваю, — грустно сообщил Марк.

— Дьявольщина! — нахмурилась графиня, глядя в чашку. — Майлз практически ничего не сообщал нам о ней в своих кратких сводках. Знай я хотя бы половину из того, что мне позже сообщила госпожа Фортиц, я бы сама перехватила ее в дверях.

— Я не виноват в том, что она сбежала, — поторопился подчеркнуть Марк. — Майлз сам вляпался по уши. — И, чуть помолчав, нехотя признал: — Хотя, как я понимаю, не без помощи Иллиана.

— Да. Саймон очень расстроился, когда Элис все ему растолковала. Он боялся, что ему сообщили о большом секрете Майлза, а он забыл. Я очень сердита на Майлза, что он так его подставил. — Глаза ее опасно блеснули.

Проблемы Майлза волновали Марка куда меньше, чем его собственные.

— А Энрике уже отыскал пропавшую королеву? — осторожно поинтересовался он.

— Пока нет. — Развернувшись на стуле, графиня весело посмотрела на него. — С доктором Боргосом мы тоже довольно долго и мило беседовали после ухода Элис с Иллианом.

Он показал мне лабораторию. Работа Карин, как я понимаю. Я пообещала ему придержать приказ Майлза об уничтожении его девочек, и он заметно успокоился. Как мне кажется, его научные изыскания весьма не лишены смысла.

— Ой, да он просто гений в тех вещах, которые его интересуют. Просто интересы у него несколько… хм… ограниченные.

— Я прожила с одержимыми мужчинами большую часть своей жизни, — пожала плечами графиня. — По-моему, твой Энрике вполне вписывается в этот круг.

— Значит… ты познакомилась с моими жучками-маслячками?

— Да.

Похоже, ее это ничуть не тронуло. Бетанка как-никак. Жаль, что не унаследовал от нее побольше черт.

— А… э… граф их тоже уже видел?

— По правде говоря, да. Проснувшись утром, мы обнаружили одного, бродившего вокруг прикроватной тумбочки.

Марк поежился:

— И что вы сделали?

— Накрыли стаканом и там оставили, чтобы потом подобрал ее папочка. Увы, Эйрел, обуваясь, не заметил жучка, изучавшего внутренности его ботинка. От этого мы потихоньку избавились — от того, что от него осталось.

После гнетущего молчания Марк с надеждой спросил:

— Это ведь была не королева, да?

— Боюсь, нам этого уже не узнать. По размеру вроде был такой же, как и первый.

— М-м-м… значит, не королева. Королева заметно крупней.

На некоторое время снова повисло молчание.

— В одном я согласна с Ку, — наконец проговорила графиня. — Я действительно несу некоторую ответственность за Карин. И за тебя. Я прекрасно знала, какие обширные возможности откроются перед вами на Колонии Бета. Включая, к счастью, и возможность узнать друг друга. — Она чуть замешкалась. — На случай, если ты сомневаешься: мы с Эйрелом будем очень рады видеть Карин Куделку в роли нашей снохи.

— Ничего другого и я не мог предположить. Или ты спрашиваешь меня, честны ли мои намерения?

— Нисколько не сомневаюсь в твоей чести, независимо от того, соответствует ли она узкой барраярской формулировке, или включает в себя нечто более широкое, — спокойно ответила графиня.

— Почему-то мне кажется, — вздохнул Марк, — что коммодор с госпожой Куделкой не готовы принять меня с такой же радостью.

— Ты — Форкосиган.

— Клон. Имитация. Дешевая джексонианская подделка.

К тому же полный псих.

— Чертовски дорогая джексонианская подделка.

— Ха! — мрачно согласился Марк.

Она покачала головой. Улыбка стала несколько печальной.

— Марк, я более чем охотно помогу вам с Карин добиться цели, невзирая ни на какие препятствия. Но ты должен мне подсказать, что это за цель.

Будь осторожней, нацеливая эту женщину. Графиня Форкосиган преодолевает препятствия с эффективностью лазерной пушки. Марк со скрытой растерянностью изучал свои пухлые ладони. В его сердце снова возродилась надежда и сопряженный с нею страх.

— Я хочу… того, что хочет Карин. Чего бы она ни хотела. На Бете мне казалось, что я знаю. Но с тех пор, как мы вернулись, все пошло как-то не так.

— Несовместимость культур?

— Не только, хотя и это тоже. — Марк пытался подобрать слова, чтобы выразить целостность натуры Карин. — По-моему, ей нужно время. Время стать собой, понять, кто она и что она. Чтобы ее никто не подстегивал принять ту или другую роль и отринуть все остальные ее возможности. Жена — роль довольно узкая, во всяком случае, как это понимают тут. Она говорит, что Барраяр хочет засунуть ее в клетку.

При этих словах графиня понимающе кивнула:

— Возможно, она куда мудрее, чем сама думает.

Марк поразмыслил.

— С другой стороны, вполне возможно, что я был ее тайным грехом, там, на Бете. А здесь я для нее чудовищная помеха. Может, она просто хочет, чтобы я отвалил и оставил ее в покое.

— Не похоже, судя по прошлой ночи, — выгнула бровь графиня. — Ку с Дру чуть ли не силой пришлось отрывать ее от нашей двери.

— Вот как! — Марк чуть просветлел.

— Изменились ли твои цели после года на Бете? Кроме желания, чтобы Карин отвечала тебе взаимностью, я имею в виду.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 155
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гражданская кампания [= Мирные действия] - Лоис Буджолд бесплатно.

Оставить комментарий